Har du tråkigt framför datorn i väntan på något viktigt så kan jag rekommendera Googles språkverktyg som du hittar till höger om sökrutan via www.google.com.
Skickade in
”Den som inga byxor har går med ändan ständigt bar” översatt till finska som blev
”Jokainen, joka ei ole housut menevät jatkuvasti lopussa bar”.
Jag klippte därefter ur den finska texten via Ctrl+C på tangentbordet och klippte sedan in texten, via Ctrl+V. Ändrade mitt språk från svenska till finska samt bad om översättning till svenska igen.
Resultat:
”Den som inte har byxor hela tiden går i slutet av fältet ”
Det finns säkert en massa varianter som du kan ha roligt med på egen hand. Testa!
Translate är inte bara kul utan också mycket nyttig. Jag har spenderat en dag ihop med en vän i Italien som inte talar Engelska och jag ej Italienska. Google Translate var vårt verktyg. Jag satt en timme ihop med en korean och diskuterade på min iPhone. På iPhonen är det enkelt att byta mellan olika tangentbord.
GillaGilla
Jag inser det och tack för tipset! Testade ett till svenskt visdomsord, de har Google svårt med… 😀
– Den som inga pengar har går med rumpan bar
– Ne joilla ei ole rahaa menee minun alapalkin
blev
– De har inga pengar går till rumpan bar
😀 😀
GillaGilla